tag:blogger.com,1999:blog-7241948427572679805.post7494509771431240905..comments2023-04-09T13:22:45.112+02:00Comments on EL HUNDIMIENTO DE K: Las bellas extranjeras, de Mircea Cartarescukhttp://www.blogger.com/profile/13926567690623643172noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-7241948427572679805.post-1335324126065799562014-11-02T12:26:24.919+01:002014-11-02T12:26:24.919+01:00Esa repetición creo que también me viene de Bernha...Esa repetición creo que también me viene de Bernhard, estimada infausta. Me alegra que estés de acuerdo en lo de la sonoridad, más viniendo de una poetisa. Muchas veces pienso en lo que nos perdemos de Kafka, Bernhard o Proust al no leerlos en sus idiomas originales (por cierto, la traducción de Nostalgia de Cartarescu tuvo que ser una labor titánica). Supongo que lo mismo que se pierde al leer a García Márquez, Onetti o Juan Benet en alemán u otro idioma. ¡Gracias por el comentario!khttps://www.blogger.com/profile/13926567690623643172noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7241948427572679805.post-37514168454998796542014-11-02T01:42:07.355+01:002014-11-02T01:42:07.355+01:00Me recuerdas a Cela por momentos en la repetición ...Me recuerdas a Cela por momentos en la repetición del nombre Cartarescu :)<br /><br />De acuerdísimo con lo de: "la esencia de una palabra, al fin y al cabo, está en su sonoridad". infaustahttps://www.blogger.com/profile/02533688280594978798noreply@blogger.com